¿Cómo trabajar con más de dos idiomas a la vez con NVDA?

Hay muchas personas en el mundo que viven en comunidades bilingües, donde hay dos idiomas vehiculares en el día a día. También hay personas que por asuntos de trabajo, deben emplear dos o más idiomas en sus tareas.
Lamentablemente, los lectores de pantalla para personas ciegas no cuentan con herramientas de precisión para la identificación de dos idiomas que usen el mismo alfabeto, pero sí existen herramientas, que permiten usar en simultáneo, dos o más voces al mismo tiempo, siempre y cuando cada una de las voces responda a un alfabeto distinto.

Es decir, una persona ciega que trabaja en Hong Kong probablemente tenga que usar una voz en chino cantonés y otra voz en inglés; un estudiante ciego de español en la universidad que viva en Bulgaria tendría que usar ambas voces; o un programador ciego árabe tendría que tener una voz en inglés para leer código y otra en árabe el resto de tareas en su ordenador.
Esto siempre ha sido posible, ya que los lectores de pantalla permiten cambiar de sintetizador. Pero la acción de cambiar de voz puede tomar unos segundos y resulta ser incómodo, cuando se está trabajando con ambos idiomas al mismo tiempo.

El complemento de NVDA Vocalizer permite tener dos voces de alfabetos diferentes funcionando al mismo tiempo. Por ejemplo, una voz en español lee los caracteres de escritura latina, y la voz coreana puede leer las palabras en alfabeto Hangul. Incluso este sintetizador de pago permite que todas las voces instaladas que respondan a alfabetos distintos funcionen a la vez. El problema es que no se puede usar dos voces que respondan al mismo alfabeto, como ucraniano y ruso que usan cirílico las dos, o japonés y chino que usan escritura de ideogramas.

Una opción gratuita que se puede utilizar, es el complemento Dual Voice para NVDA.

“Dual Voice es un complemento que hace posible el uso de dos voces diferentes (actualmente ambas voces deben admitir el estándar SAPI5) para leer dos idiomas, uno con escritura latina y otro con escritura no latina. Por ejemplo, un usuario puede seleccionar una voz para leer inglés como idioma con escritura latina y seleccionar una voz para leer persa como idioma con escritura no latina. Algunos de los idiomas con escritura latina son inglés, checo, croata, holandés, finlandés, francés, alemán, italiano, polaco, portugués, esloveno, español y turco. Por otro lado, algunos idiomas con escritura no latina son el árabe, el bielorruso, el búlgaro, el chino, el griego, el hebreo, el japonés, el coreano, el persa, el ruso y el ucraniano”.

Se pueden usar voces de pago que soporten SAPI5, como también voces gratuitas. Una opción gratuita son las voces de Microsoft, y que están disponibles para descargar desde la configuración de Windows. En la sección Recursos de esta página, se puede encontrar instrucciones para instalar estas voces.

El proyecto Dual Voice recomienda instalar la herramienta

SAPI Unifier

Esto permite que se puedan utilizar además de las voces de SAPI 5, las voces Windows OneCore de Microsoft, que son las que usa el asistente Cortana y el Narrador.

El complemento Dual Voice se puede descargar desde aquí.

  1. Para configurar este complemento.

  2. Seleccionar Dual Voice en la lista de sintetizadores.

  3. Elegir la voz principal desde el diálogo de voces de NVDA.Para elegir la voz secundaria, se debe ir al menú NVDA, y localizar el menú Dual Voice, donde se halla la opción Settings. Ahí hay una lista donde se elige la voz que leerá la escritura no latina.

  4. En ese mismo diálogo se pueden encontrar ajustes para la voz, incluyendo una casilla que marcada le da prioridad a la lectura de símbolos a la voz de escritura no latina.

  5. Una vez guardado los ajustes, la voces de ambos alfabetos podrán funcionar al mismo tiempo.