LECCIÓN 12

Medios de transportes, el tren y el aeropuerto.

white printer paper with kanji script
white printer paper with kanji script

ni3 zen3me5 lai2 shang4ban1

你怎么来上班 ?

¿Cómo vienes a trabajar?

Wo3 kai1che1 lai2 shang4ban1

我 开车 来上班。

Vengo a trabajar en coche.

开车 "kai1che1" significa conduciendo, se pone delante del verbo "venir" a trabajar.

Wo3 zuo4 di4tie3 lai2 shang4ban1

我 坐地铁 来上班。

Vengo a trabajar en metro.

Wo3 zou3 zhe5 lai2 shang4ban1.

我 走着 来上班。

Vengo a trabajar andando.

Wo3 qi2 mo2tuo1 lai2 shang4ban1

我 骑摩托 来上班。

Vengo a trabajar en moto.

Wo3 qi2 zi4xing2che1 lai2 shang4ban1

我 骑自行车 来上班。

Vengo a trabajar en bicicleta.

Ni3 zen3me5 qu4 ba1sai4luo2na4

你怎么去巴塞罗那 ?

¿Cómo vas a Barcelona?

Wo3 zuo4 fei1ji1 qu4.

我 坐飞机 去。

Voy en avión.

Wo3 zuo4 huo3che1 qu4

我 坐火车 去。

Voy en tren.

Wo3 zuo4 gong1gong4qi4che1 lai2 shang4ban1

我 坐公共汽车 来上班。

Vengo a trabajar en autobús.

Che1 (qi4che1)

车(汽车

En coche

Huo3che1

火车

En tren

Zuo4

Vehículo

Fei1ji1

飞机

En avión

Di4tie3

地铁

En metro

Zi4xing2che1

自行车

Montar en bicicleta

Qi2

Mo2tuo1

摩托

Montar en moto

Ma3

Montar a caballo

En la estación de ferrocarril: zai4 ji1chang3 / 在 火车站

liu4shi2jiu3ci4 lie4che1 zai4 san1hao4 jin4zhan4kou3 jian3piao4

69 次列车在三号进站口检票。

El tren nº.69 revisa el billete en el acceso nº.3.

Kai1wang3 xi1an1 de liu4shi2jiu3ci4 lie4che1 shi2er4dian3shi2wu3fen1 fa1che1.

开往西安的69次列车12点15分发车

El tren nº.69 que va para XiAn sale a las 12:15.

Nin2de che1piao4 shi4 ying4zuo4shi2si4 hao4

您的车票是硬座14号。

Su billete es del asiento nº.14.

ruan3wo4 che1xiang1 er4shi2san1hao4.

软卧车厢23号。

El vagón-cama nº.23.

wo4pu4 che1xiang1 shi2jiu3 hao4

卧铺车厢19号。

Vagón-cama particular, nº.19

En el aeropuerto: zai4 ji1chang3 /在 机场

nin2hao3, qing3wen4 zai4 na3li3 tuo1yun4 xing2li5

您好,请问在哪里托运行李 ?

¡Hola ! ¿Por favor, dónde se factura?

Shen2me5 hang2kong1 gong1si1

什么航空公司 ?

¿Qué aerolínea?

Zhong1guo2 guo2ji4 hang2kong1 gong1si1

中国国际航空公司.

China Air.

Zai4 san1shi2er4hao4 chuang1kou3

在32号窗口.

En la ventanilla nº.32.

Ni2 de ji1piao4 he2 hu4zhao4

您的机票和护照 ?

¿Su billete y pasaporte?

Qing3 gei3wo3 yi1ge4 kao4 chuang1hu4 de zuo4wei4

请给我一个靠窗户的座位。

Por favor, dame un asiento de ventana.

Hao3de5

好的

Vale.

Zai4 shi2si4 hao4 deng1ji1kou3, shi2 dian3ban4 deng1ji1

在14号登机口,10点半登机。

En la puerta 14, embarque a las 10 y media

Xie4xie4

谢谢!

¡Gracias!

Bu4 ke4qi4

不客气!

De nada.

ka3luo4si1, ni3 kuai4dianr3. wo3men5 yao4 chi2dao4 le5.

卡洛斯,你快点儿。我们要迟到了。

Carlos, date de prisa. Llegaremos tarde.

El verbo "wan2" indica que la acción se ha terminado. Se pone después del verbo de la acción que ha acabado. Por ejemplo:

wo3 wan3fan4 chi1wan2 le5.

我晚饭吃完了

Ya terminé de cenar.

wo3 kan4wan2 zhe4ben3 xiao3shuo1 le5

我看完这本小说了。

Ya terminé de leer esta novela.

La particular 了 "le5" es la partícula del tiempo pasado y se pone después del verbo. En chino, para expresar tiempo pasado no hace falta cambiar el verbo. Se pone la partícula 了 "le5" después del verbo para formar el tiempo pasado.

Si hay una expresión de tiempo (por ejemplo: ayer, anoche, el año pasado, etc.), no hace falta poner esta partícula ya que se entiende que es tiempo pasado.

Ke3neng2 zai4 deng3 xing2li3 ba5, wo3men5 zai4 deng3 yi1huir3.

可能在等行李吧,我们再等一会儿。

Igual está esperando el equipaje, esperamos un poco más.

El adverbio "zai4" indica que la acción va a repetirse o proseguir. Por ejemplo:

ta1 bu4zai4, xia4wu3 ni3 zai4 da3dian4hua4 ba5.

他不在,下午你再打电话吧。

El no está. Vuelve a llamarle por la tarde.

ni3 zai4 xiang3xiang3

你再想想。

Piénsa otra vez.

Lai2le5, wei2ke4duo1, wo3men5 zai4 zher4.

来了。维克多,我们在这儿。

Ya ha venido. Victor, estamos aquí.

Vocabulario

Estructura: Español / Chino (fonética) / Chino (escritura)

  • Cómo: Zen3me5 / 怎么

  • Sentarse: Zuo4 / 坐

  • Vehículo: Che1 / 车

  • Conducir: Kai1 / 开

  • Tren: Huo3che1 / 火车

  • Metro: Di4tie3 / 地铁

  • Andar, caminar: Zou3 / 走

  • Autobús: Gong1gong4qi4che1 / 公共汽车

  • Avión: Fei1ji1 /飞机

  • Tren: Huo3che1 / 火车

  • Estación: Zhan4 / 站

  • Estación de ferrocarril: Huo3che1zhan4 / 火车站

  • Ir hacia (tren): Kai1wang3 / 开往

  • Xi1an1 (Ciudad donde están los soldados de terracota): Xi1an1 / 西安

  • Salir el tren: Fa1che1 / 发车

  • Acceso: Jin4zhan4kou3 / 进站口

  • Andén: han4tai2 / 站台

  • Subir al tren: Shang4che1 / 上车

  • Vagón con 6 camas individuales: Wo4pu4 / 卧铺

  • Vagón con asientos: Ying4zuo4 / 硬座

  • Vagón con 4 camas individuales: Ruan3wo4 / 软卧

  • Vagón: Che1xiang1 / 车厢

  • Aeropuerto: Ji1chang3 / 机场

  • Equipaje: Xing2li5 / 行李

  • Aviación: Hang2kong1 / 航空

  • Empresa: Gong1si1 / 公司

  • Aerolínea: Hang2kong1gong1si1 / 航空公司

  • Internacional: Guo2ji4 / 国际

  • Facturación: Tuo1yun4 / 托运

  • Ventanilla: Chuang1kou3 / 窗口

  • Billete de avión: Ji1piao4 / 机票

  • Pasaporte: Hu4zhao4 / 护照

  • Asiento: Zuo4wei4 / 座位

  • Al lado de: Kao4 / 靠

  • Ventana: Chuang1hu4 / 窗户

  • Tarjeta de embarque : Deng1ji1pai2 / 登机牌

  • A que hora :Kai1shi3 / 几点

  • Embarcar, embarque: Deng1ji1 / 登机

  • Vuelo: Hang2ban1 / 航班

  • Número: Hao4 / 号

  • Acceso de embarque

  • Deng1ji1kou3 / 登机口

  • Rápido: Kuai4 / 快

  • Darse prisa: Kuai4dianr3 / 快点儿

  • Llegar tarde: Chi2dao4 / 迟到

  • Hay tiempo: Lai2de5ji2 / 来得及

  • Ir a: Yao4......le5 / 要 ...... 了

  • Salida: Chu1kou3 / 出口

  • Esperar: Deng3 / 等

  • Terminar: Wan2 / 完

  • Cómo: Zen3me5 / 怎么

  • Posible, posiblemente: Ke3neng2 / 可能

  • Esperar: Deng3 / 等

  • Otra vez: Zai4 / 再

  • Un rato: Yi1huir3 / 一会儿